القائمة
مريم
19.71.وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْماً مَّقْضِيّاً
19.71. Et il n'est pas un seul de vous qui ne doive aborder l'Enfer. C'est là un arrêt irrévocable de ton Seigneur.
19.71 . There is not one of you but shall approach it . That is a fixed ordinance of thy Lord .
19.71. Wa-in minkum illa wariduha kana AAala rabbika hatman maqdiyyan
19.72.ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيّاً
19.72. Nous sauverons ensuite ceux qui auront vécu dans la piété et y abandonnerons, agenouillés, les injustes.
19.72 . Then We shall rescue those who kept from evil , and leave the evil doers crouching there .
19.72. Thumma nunajjee allatheena ittaqaw wanatharu alththalimeena feeha jithiyyan
19.73.وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَاماً وَأَحْسَنُ نَدِيّاً
19.73. Lorsqu'on leur récite Nos versets, comme preuves évidentes, les négateurs disent aux croyants : «Qui de nous ou de vous mène la meilleure vie et a la situation la plus confortable?»
19.73 . And when Our clear revelations are recited unto them those who disbelieve say Unto those who believe : Which of the two parties ( yours or ours ) is better in position , and more imposing as an army?
19.73. Wa-itha tutla AAalayhim ayatuna bayyinatin qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo ayyu alfareeqayni khayrun maqaman waahsanu nadiyyan
19.74.وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثاً وَرِئْياً
19.74. Or, combien de générations, avant eux, n'avons-Nous pas anéanties, qui pourtant les surpassaient par leurs richesses et leur splendeur?
19.74 . How many a generation have We destroyed before them , who were more imposing in respect of gear and outward seeming!
19.74. Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ahsanu athathan wari/yan
19.75.قُلْ مَن كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدّاً حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَاناً وَأَضْعَفُ جُنداً
19.75. Dis-leur : «Que le Miséricordieux prolonge suffisamment la vie de ceux qui vivent dans l'égarement jusqu'à ce qu'ils voient ce dont ils sont menacés, soit le châtiment de ce monde, soit l'Heure de la Résurrection ! Ils sauront alors qui des croyants ou des impies occupe la plus mauvaise position et dispose des plus faibles moyens.»
19.75 . Say : As for him who is in error , the Beneficent will verily prolong his span of life until , when they behold that which they were promised , whether it be punishment ( in the world ) , or Hour ( of Doom ) , they will know who is worse in position and who is weaker as , an army .
19.75. Qul man kana fee alddalalati falyamdud lahu alrrahmanu maddan hatta itha raaw ma yooAAadoona imma alAAathaba wa-imma alssaAAata fasayaAAlamoona man huwa sharrun makanan waadAAafu jundan
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات