القائمة
النحل
16.6.وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ
16.6. Ces animaux sont aussi l'objet de votre fierté, qu'ils soient au bercail ou au pâturage.
16.6 . And wherein is beauty for you , when ye bring them home , and when ye take them out to pasture .
16.6. Walakum feeha jamalun heena tureehoona waheena tasrahoona
16.7.وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَى بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُواْ بَالِغِيهِ إِلاَّ بِشِقِّ الأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ
16.7. Ils assurent également le transport de vos fardeaux vers des contrées lointaines que vous ne pourriez atteindre qu'au prix de pénibles efforts. En vérité, Dieu est Bienveillant et Compatissant.
16.7 . And they bear your loads for you unto a land ye could not reach save with great trouble to yourselves . Lo! your Lord is Full of Pity , Merciful .
16.7. Watahmilu athqalakum ila baladin lam takoonoo baligheehi illa bishiqqi al-anfusi inna rabbakum laraoofun raheemun
16.8.وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
16.8. Il a créé aussi les chevaux, les mulets et les ânes qui vous servent à la fois de montures et d'apparat. Et Il crée d'autres choses dont vous ne soupçonnez même pas la nature !
16.8 . And horses and mules and asses ( hath He created ) that ye may ride them , and for ornament . And He createth that which ye know not .
16.8. Waalkhayla waalbighala waalhameera litarkabooha wazeenatan wayakhluqu ma la taAAlamoona
16.9.وَعَلَى اللّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌ وَلَوْ شَاء لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ
16.9. Dieu tient à montrer la Voie droite, bien que certains s'obstinent à suivre des voies tortueuses. Or, si Dieu le voulait, Il vous guiderait tous jusqu'au dernier.
16.9 . And Allah ' s is the direction of the way , and some ( roads ) go not straight . And had He willed He would have led you all aright .
16.9. WaAAala Allahi qasdu alssabeeli waminha ja-irun walaw shaa lahadakum ajmaAAeena
16.10.هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
16.10. C'est Lui qui, du ciel, vous envoie de l'eau dont vous faites votre boisson et qui fait croître des pâturages pour vos troupeaux.
16.10 . He it is Who sendeth down water from the sky , whence ye have drink , and whence are trees on which ye send your beasts to pasture .
16.10. Huwa allathee anzala mina alssama-i maan lakum minhu sharabun waminhu shajarun feehi tuseemoona
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات