القائمة
البقرة
2.111.وَقَالُواْ لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلاَّ مَن كَانَ هُوداً أَوْ نَصَارَى تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ قُلْ هَاتُواْ بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
2.111. Les gens des Écritures disent : «Seuls les juifs et les chrétiens entreront au Paradis», exprimant ainsi leurs propres désirs. Réponds-leur : «Apportez-en la preuve, si vous êtes véridiques !»
2.111 . And they say : None entereth Paradise unless he be a Jew or a Christian . These are their own desires . Say : Bring your proof ( of what ye state ) if ye are truthful .
2.111. Waqaloo lan yadkhula aljannata illa man kana hoodan aw nasara tilka amaniyyuhum qul hatoo burhanakum in kuntum sadiqeena
2.112.بَلَى مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
2.112. La vérité est que quiconque se soumet à la Volonté divine tout en faisant le bien, c'est celui-là qui recevra sa récompense du Seigneur et qui n'aura à éprouver ni crainte ni peine.
2.112 . Nay , but whosoever surrendereth his purpose to Allah while doing good , his reward is with his Lord ; and there shall no fear come upon them neither shall they grieve .
2.112. Bala man aslama wajhahu lillahi wahuwa muhsinun falahu ajruhu AAinda rabbihi wala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona
2.113.وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَى عَلَىَ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَى لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
2.113. Les juifs affirment : «Les chrétiens sont dans l'erreur !» , et les chrétiens, de leur côté, affirment : «Les juifs sont dans l'erreur !», bien que les uns et les autres récitent les Écritures. Et les mêmes propos ont été repris par les non-initiés aux Écritures. Dieu tranchera sur leur différend, le Jour du Jugement dernier.
2.113 . And the Jews say the Christians follow nothing ( true ) , and the Christians say the Jews follow nothing ( true ) ; yet both are readers of the Scripture . Even thus speak those who know not . Allah will judge between them on the Day of Resurrection concerning that wherein they differ .
2.113. Waqalati alyahoodu laysati alnnasara AAala shay-in waqalati alnnasara laysati alyahoodu AAala shay-in wahum yatloona alkitaba kathalika qala allatheena la yaAAlamoona mithla qawlihim faAllahu yahkumu baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona
2.114.وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَاجِدَ اللّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَى فِي خَرَابِهَا أُوْلَـئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَا إِلاَّ خَآئِفِينَ لهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
2.114. Y a-t-il pires prévaricateurs que ceux qui empêchent le Nom de Dieu de retentir dans Ses temples et qui œuvrent pour les détruire, alors que de pareilles gens ne devraient y pénétrer qu'en tremblant de peur? Aussi l'ignominie sera-t-elle leur lot dans ce monde, et les pires tourments les attendront dans la vie future.
2.114 . And who doth greater wrong than he who forbiddeth the approach to the sanctuaries of Allah lest His name should be mentioned therein , and striveth for their ruin? As for such , it was never meant that they should enter them except in fear . Theirs in the world is ignominy and theirs in the Hereafter is an awful doom .
2.114. Waman athlamu mimman manaAAa masajida Allahi an yuthkara feeha ismuhu wasaAAa fee kharabiha ola-ika ma kana lahum an yadkhulooha illa kha-ifeena lahum fee alddunya khizyun walahum fee al-akhirati AAathabun AAatheemun
2.115.وَلِلّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجْهُ اللّهِ إِنَّ اللّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
2.115. C'est à Dieu qu'appartiennent et le Levant et le Couchant. Ainsi, de quelque côté que vous vous tourniez, vous trouverez toujours la Face du Seigneur, car Il est Omniprésent et Omniscient.
2.115 . Unto Allah belong the East and the West , and whither- soever ye turn , there is Allah ' s countenance . Lo! Allah is All Embracing , All Knowing .
2.115. Walillahi almashriqu waalmaghribu faaynama tuwalloo fathamma wajhu Allahi inna Allaha wasiAAun AAaleemun
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات