القائمة
الزخرف
43.36.وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَاناً فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ
43.36. Quiconque reste insensible à l'appel de Dieu, Nous lui susciterons un démon qui deviendra son compagnon inséparable.
43.36 . And he whose sight is dim to the remembrance of the Beneficent , We assign unto him a devil who becometh his comrade ;
43.36. Waman yaAAshu AAan thikri alrrahmani nuqayyid lahu shaytanan fahuwa lahu qareenun
43.37.وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ
43.37. Les démons ont, en effet, pour habitude de détourner les hommes du droit chemin, lors même que ces derniers s'estiment être bien guidés.
43.37 . And lo! they surely turn them from the way of Allah , and yet they deem that they are rightly guided ;
43.37. Wa-innahum layasuddoonahum AAani alssabeeli wayahsaboona annahum muhtadoona
43.38.حَتَّى إِذَا جَاءنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ
43.38. Et lorsque cet homme se présentera devant Nous, il s'écriera à l'adresse de son démon : «Plût à Dieu que nous fussions séparés l'un de l'autre par la distance qui existe entre l'Orient et l'Occident ! Quel funeste compagnon !»
43.38 . Till , when he cometh unto Us , he saith ( unto his comrade ) : Ah , would that between me and thee there were the distance of the two horizons , an evil comrade!
43.38. Hatta itha jaana qala ya layta baynee wabaynaka buAAda almashriqayni fabi/sa alqareenu
43.39.وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
43.39. Mais ces regrets tardifs ne vous serviront à rien en ce Jour ! Et du moment que vous avez été associés dans l'injustice, vous le serez également dans le supplice !
43.39 . And it profiteth you not this day , because ye did wrong , that ye will be sharers in the doom .
43.39. Walan yanfaAAakumu alyawma ith thalamtum annakum fee alAAathabi mushtarikoona
43.40.أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
43.40. Pourras-tu jamais te faire entendre des sourds, faire marcher droit les aveugles ou guider celui qui est engagé dans un profond égarement?
43.40 . Canst thou ( Muhammad ) make the deaf to hear , or canst thou guide the blind or him who is in error manifest?
43.40. Afaanta tusmiAAu alssumma aw tahdee alAAumya waman kana fee dalalin mubeenin
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات