القائمة
الأنعام
6.131.ذَلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى {O
6.131. Et il en est ainsi parce que ton Seigneur ne fait jamais périr injustement les cités dont les habitants n'ont pas été auparavant avertis.
6.131 . This is because thy Lard destroyeth not the townships arbitrarily while their people are unconscious ( of the wrong they do ) .
6.131. Thalika an lam yakun rabbuka muhlika alqura bithulmin waahluha ghafiloona
6.132.وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُواْ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
6.132. Tous les hommes seront récompensés en proportion de leurs actions, car ton Seigneur n'est point inattentif à ce qu'ils font.
6.132 . For all there will be ranks from what they did Thy Lord is not unaware of what they do .
6.132. Walikullin darajatun mimma AAamiloo wama rabbuka bighafilin AAamma yaAAmaloona
6.133.وَرَبُّكَ الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِن بَعْدِكُم مَّا يَشَاءُ كَمَا أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ آخَرِينَ
6.133. Ton Seigneur est Celui qui Se suffit à Lui-même et Il est le Maître de la miséricorde. S'Il veut, Il peut vous anéantir et vous remplacer par ce qu'Il voudra, tout comme Il vous a fait descendre de peuples divers.
6.133 . Thy Lord is the Absolute , the Lord of Mercy . If He will , He can remove you and can cause what He will to follow after you , even as He raised you from the seed of other folk .
6.133. Warabbuka alghaniyyu thoo alrrahmati in yasha/ yuthhibkum wayastakhlif min baAAdikum ma yashao kama anshaakum min thurriyyati qawmin akhareena
6.134.إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لآتٍ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
6.134. Certes, ce qui vous a été promis aura lieu sûrement, et ce n'est pas vous qui en empêcherez l'accomplissement !
6.134 . Lo! that which ye are promised will surely come to pass , and ye cannot escape .
6.134. Inna ma tooAAadoona laatin wama antum bimuAAjizeena
6.135.قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدِّارِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
6.135. Dis-leur : «Ô mon peuple ! Agissez à votre guise ! J'agirai à la mienne ! Vous apprendrez un jour à qui reviendra la meilleure demeure !» Mais quel succès pourront espérer les pervers?
6.135 . Say ( O Muhammad ) : O my people! Work according to your power . Lo! I too am working . Thus ye will come to know for which of us will be the happy sequel . Lo! the wrong- doers will not be successful .
6.135. Qul ya qawmi iAAmaloo AAala makanatikum innee AAamilun fasawfa taAAlamoona man takoonu lahu AAaqibatu alddari innahu la yuflihu alththalimoona
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات