القائمة
الزخرف
43.86.وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
43.86. Les idoles qu'ils invoquent en dehors de Lui n'ont aucun pouvoir d'intercéder. Ce privilège est réservé à ceux qui ont proclamé la vérité en pleine connaissance de cause.
43.86 . And those unto whom they cry instead of Him possess no power of intercession , saving him who beareth witness unto the Truth knowingly .
43.86. Wala yamliku allatheena yadAAoona min doonihi alshshafaAAata illa man shahida bialhaqqi wahum yaAAlamoona
43.87.وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ
43.87. Si tu demandes aux idolâtres qui les a créés, ils répondront certainement : «C'est Dieu !» Comment se fait-il alors qu'ils s'En détournent?
43.87 . And if thou ask them who created them , they will surely say : Allah . How then are they turned away?
43.87. Wala-in saaltahum man khalaqahum layaqoolunna Allahu faanna yu/fakoona
43.88.وَقِيلِهِ يَارَبِّ إِنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ
43.88. «Seigneur ! Voilà des gens qui ne veulent pas croire !», s'est plaint le Prophète.
43.88 . And he saith : O my Lord! Lo! those are a folk who believe not .
43.88. Waqeelihi ya rabbi inna haola-i qawmun la yu/minoona
43.89.فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
43.89. Et il reçut cette réponse : «Sépare-toi d'eux, sur des paroles conciliantes ! Un jour, ils se rendront à l'évidence !»
43.89 . Then bear with them ( O Muhammad ) and say : Peace . But they will come to know .
43.89. Faisfah AAanhum waqul salamun fasawfa yaAAlamoona
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات